ГЛАГОЛЬНЫЕ
СЛОВОСОЧЕТАНИЯ С ПРИМЫКАЮЩИМИ ЧЛЕНАМИ
1.
Н + Г. Примыкающие наречия показывают образ действия, время, причину и т. п.: асыҡ
хәтерлә- 'ясно помнить', көн-төн эшлә- 'работать
день и ночь', ҡапыл тор- 'встать внезапно', көтмәгәндә
ҡысҡыр- 'неожиданно крикнуть', оҙаҡ
йәшә- 'долго жить'; Башмаҡ тапһа – башҡа
ашар, егет тапһа – бергә ашар (посл.) 'То, что добывает
(достает) молодая корова, ест сама, то, что достает джигит – делится с
другими'; Ни хәл, һау йоҡланыңмы, ҡустым? (Һ. Дәүләтшина)
'Здравствуй, браток, хорошо ли спал?; Бер ҡарағанда, артыҡ
уйлана торған нәмәһе лә юҡ (Һ. Дәүләтшина). 'С одной
стороны, особо и думать-то нечего'.
2.
П + Г. Прилагательное, выполняя функцию обстоятельства, примыкает к глаголу и
образует один из структурных типов словосочетаний. Не могут сочетаться с
глаголами качественные прилагательные, обозначающие цвет. Чаще всего
употребляются относительные прилагательные: яғымлы
һөйләш- 'разговаривать приветливо', моңло йырла-
'петь мелодично', бәхетле йәшә- 'жить счастливо', балыҡтай
йөҙ- 'плавать как рыба', ҡоштай ос- 'летать как
птица', моңһоу ҡара- 'смотреть печально'.
3.
Ч + Г. Примыкают к глаголам количественные и некоторые другие разряды
числительных при их субстантивации. Такие словосочетания выражают
обстоятельственные отношения. Порядок следования компонентов здесь более
строгий, т. е. числительное ставится только впереди глагола: бер әйт- 'сказать
один раз', ике йөрө- 'ходить дважды', өсәү
йәшә- 'жить втроем', дүртенсе бул- 'быть
четвертым', Батыр бер үлә, ҡурҡаҡ мең
үлә (посл.) 'Храбрый умирает один раз, трусливый умирает тысячу
раз'; Салауат менән икәү ҡалғас,
Әминә бер туҡауһыҙһөйләне
(С. Злобин) 'Когда остались вдвоем с Салаватом, Амина
говорила, не переставая'; Сөнәғәт еҙнәһендә
ике йыл торҙо. Ул ун дүрте менән бара ине инде (Ж.
Киекбаев) 'Сунагат два года жил у зятя. Ему шел четырнадцатый год'.
4.
М + Г. Из местоимений с глаголами сочетаются только вопросительные местоимения:
күпме тора?
'сколько стоит?'; нисек йәшәй! 'как живет?'
ҡасан башлана?
'когда начинается?'; кем килә? 'кто придет?' и т. д.
5.
Своеобразную группу составляют сочетания глаголов с звукоподражательными
словами, обозначающими способ действия. К ним относятся только конструкции, образованные
от полнозначных глаголов и звукоподражаний, ибо в результате сочетания
последних со вспомогательными глаголами, как правило, образуются сложные
глаголы или устойчивые образные выражения. В определительной части могут
выступать некоторые одиночные звукоподражания типа: шып туҡта- 'внезапно
остановиться', ялт борол- 'вмиг повернуться', зыр әйлән- 'сильно
крутиться', шарт өҙөл-'оборваться с треском' и т. п.
Чаще
всего с глаголами сочетаются парно-повторные звукоподражательные слова,
сохраняющие в словосочетании свою семантику и грамматическую функцию в
предложении: ҡырт-ҡырт көйшә 'жевать с хрустом',
ларҫ-ларҫ өр- 'громко и отрывисто лаять', шап-шоп
һуҡ- 'ударять с хлопаньем'; Низай... бер-береһенә
күҙ ҡыҫышып шырҡ-шырҡ килгән
атлыларға тантана менән ҡараны (Ф.
Иҫәнғолов) 'Низай...
с торжествующим видом смотрел на подмаргивающих друг другу, посмеивающихся
конников'.
Глаголы
могут сочетаться с отдельными глагольными формами также способом примыкания. В
роли определительной части употребляются.
1.
Инфинитив на -(ы)рға + Г: бейергә сыҡ- 'выйти
плясать', ҡайтырға тырыш- 'стараться вернуться', ҡаршыларға
кил- 'прийти встречать', уҡырға ярат- 'любить читать'; Бер
төлкө киптерергә элеп ҡуйған ҡуян
тиреһен урлай (фольк.) 'Одна лиса украла вывешенную
сушиться шкуру зайца'.
2.
Дпр.
+ Г. Наиболее распространенными являются словосочетания с деепричастиями на -п:
йырлашып йөрө- 'ходить с песней' (букв. 'поя'), оҙатып кил- 'пойти
проводить', илап ҡал- 'оставаться в слезах' (букв. плача'); Дуҫ илатып
өйрәтер, дошман көлдөрөп көйрәтер (посл.)
(букв. 'Друг научит (заставив плакать), враг, рассмешив, в горе вгонит'); Нәғим
ишек алдында байтаҡ уйланып торҙо (Һ. Дәүләтшина) 'Нагим
долго стоял на дворе, задумавшись'.
Дпр.
на -ғас/-гәс, -ҡас/-кәс + Г: уянғас та
тор- 'вставать сразу, как только проснулся', ҡайтҡас та
сыҡ- выходить тут же, как только вернулся', килгәс тә
хәбәр ит- 'сообщить сразу, по приезду' и т. п.
Дпр.
на –а/-ә,
-й +
Г: ҡартаймай йәшә- 'жить не старея', күрмәй
түҙмә- 'не
вытерпеть, не увидев'; һуңламай кил- 'прийти не опаздывая'; Хәниф
үҙенең яратҡан йырын ашыҡмай ғына,
ҡысҡырмай ғына йырлай (И.
Абдуллин) 'Ханиф, не торопясь, негромко поет свою любимую песню'.
3.
Пр. на -рҙай + бул- 'быть'; барырҙай бул- 'быть
готовым пойти', ҡасырҙай бул- 'быть готовым лопнуть'. Данная конструкция может быть
заменена аналитической формой на -рлыҡ хәлдә бул- 'быть
в состоянии': барырлыҡ хәлдә бул- 'быть в состоянии
пойти', торорлоҡ хәлдә бул- 'быть в состоянии
вставать'.
Парно-повторное
причастие на -р с противопоставлением положительной и отрицательной форм
+ Г: ишетелер-ишетелмәҫ һөйлә- 'говорить
негромко', ҡайтыр-ҡайтмаҫ йөрөү 'ходить
не зная, то ли возвращаться, то ли нет', теләр-теләмәҫ
тотоноу 'приниматься нехотя, без желания', эсәр-әсмәҫ
ултырыу 'сидеть, неохотно выпивая' и др.
Пр.
на -ғандай и + бул- 'быть' или тойол- 'казаться': күргәндәй
бул- 'будто бы видеть', ишеткәндәй бул- 'будто бы
слышать', туҡтанғандай тойол- 'казаться, будто бы
остановился', ярылғандай бул- 'будто бы раскололось' и т. п. Форма
причастия на -ғандай может быть заменена причастием на -ған
с послелогом кеүек 'подобно, будто', күргән
кеүек бул- 'будто бы видеть', үткән кеүек тойол-
'казаться, будто бы прошел'.
Переход на ОГЛАВЛЕНИЕ (СИНТАКСИС)