ГЛАГОЛЬНЫЕ СЛОВОСОЧЕТАНИЯ С ПРИМЫКАЮЩИМИ ЧЛЕНАМИ

1. Н + Г. Примыкающие наречия показывают образ действия, время, причину и т. п.: асыҡ хәтерлә- 'ясно помнить', көн-төн эшлә- 'работать день и ночь', ҡапыл тор- 'встать внезапно', көтмәгәндә ҡысҡыр- 'неожиданно крикнуть', оҙаҡ йәшә- 'долго жить'; Башмаҡ тапһа – башҡа ашар, егет тапһа – бергә ашар (посл.) 'То, что добывает (достает) молодая корова, ест сама, то, что достает джигит – делится с другими'; Ни хәл, һау йоҡланыңмы, ҡустым? (Һ. Дәүләтшина) 'Здравствуй, браток, хорошо ли спал?; Бер ҡарағанда, артыҡ уйлана торған нәмәһе лә юҡ (Һ. Дәүләтшина). 'С одной стороны, особо и думать-то нечего'.

2. П + Г. Прилагательное, выполняя функцию обстоятельства, примыкает к глаголу и образует один из структурных типов словосочетаний. Не могут сочетаться с глаголами качественные прилагательные, обозначающие цвет. Чаще всего употребляются относительные прилагательные: яғымлы һөйләш- 'разговаривать приветливо', моңло йырла- 'петь мелодично', бәхетле йәшә- 'жить счастливо', балыҡтай йөҙ- 'плавать как рыба', ҡоштай ос- 'летать как птица', моңһоу ҡара- 'смотреть печально'.

3. Ч + Г. Примыкают к глаголам количественные и некоторые другие разряды числительных при их субстантивации. Такие словосочетания выражают обстоятельственные отношения. Порядок следования компонентов здесь более строгий, т. е. числительное ставится только впереди глагола: бер әйт- 'сказать один раз', ике йөрө- 'ходить дважды', өсәү йәшә- 'жить втроем', дүртенсе бул- 'быть четвертым', Батыр бер үлә, ҡурҡаҡ мең үлә (посл.) 'Храбрый умирает один раз, трусливый умирает тысячу раз'; Салауат менән икәү ҡалғас, Әминә бер туҡауһыҙһөйләне (С. Злобин) 'Когда остались вдвоем с Салаватом, Амина говорила, не переставая'; Сөнәғәт еҙнәһендә ике йыл торҙо. Ул ун дүрте менән бара ине инде (Ж. Киекбаев) 'Сунагат два года жил у зятя. Ему шел четырнадцатый год'.

4. М + Г. Из местоимений с глаголами сочетаются только вопросительные местоимения: күпме тора? 'сколько стоит?'; нисек йәшәй! 'как живет?' ҡасан башлана? 'когда начинается?'; кем килә? 'кто придет?' и т. д.

5. Своеобразную группу составляют сочетания глаголов с звукоподражательными словами, обозначающими способ действия. К ним относятся только конструкции, образованные от полнозначных глаголов и звукоподражаний, ибо в результате сочетания последних со вспомогательными глаголами, как правило, образуются сложные глаголы или устойчивые образные выражения. В определительной части могут выступать некоторые одиночные звукоподражания типа: шып туҡта- 'внезапно остановиться', ялт борол- 'вмиг повернуться', зыр әйлән- 'сильно крутиться', шарт өҙөл-'оборваться с треском' и т. п.

Чаще всего с глаголами сочетаются парно-повторные звукоподражательные слова, сохраняющие в словосочетании свою семантику и грамматическую функцию в предложении: ҡырт-ҡырт көйшә 'жевать с хрустом', ларҫ-ларҫ өр- 'громко и отрывисто лаять', шап-шоп һуҡ- 'ударять с хлопаньем'; Низай... бер-береһенә күҙ ҡыҫышып шырҡ-шырҡ килгән атлыларға тантана менән ҡараны (Ф. Иҫәнғолов) 'Низай... с торжествующим видом смотрел на подмаргивающих друг другу, посмеивающихся конников'.

Глаголы могут сочетаться с отдельными глагольными формами также способом примыкания. В роли определительной части употребляются.

1. Инфинитив на -(ы)рға + Г: бейергә сыҡ- 'выйти плясать', ҡайтырға тырыш- 'стараться вернуться', ҡаршыларға кил- 'прийти встречать', уҡырға ярат- 'любить читать'; Бер төлкө киптерергә элеп ҡуйған ҡуян тиреһен урлай (фольк.) 'Одна лиса украла вывешенную сушиться шкуру зайца'.

2. Дпр. + Г. Наиболее распространенными являются словосочетания с деепричастиями на -п: йырлашып йөрө- 'ходить с песней' (букв. 'поя'), оҙатып кил- 'пойти проводить', илап ҡал- 'оставаться в слезах' (букв. плача'); Дуҫ илатып өйрәтер, дошман көлдөрөп көйрәтер (посл.) (букв. 'Друг научит (заставив плакать), враг, рассмешив, в горе вгонит'); Нәғим ишек алдында байтаҡ уйланып торҙо (Һ. Дәүләтшина) 'Нагим долго стоял на дворе, задумавшись'.

Дпр. на -ғас/-гәс, -ҡас/-кәс + Г: уянғас та тор- 'вставать сразу, как только проснулся', ҡайтҡас та сыҡ- выходить тут же, как только вернулся', килгәс тә хәбәр ит- 'сообщить сразу, по приезду' и т. п.

Дпр. на –а/-ә, -й + Г: ҡартаймай йәшә- 'жить не старея', күрмәй түҙмә- 'не вытерпеть, не увидев'; һуңламай кил- 'прийти не опаздывая'; Хәниф үҙенең яратҡан йырын ашыҡмай ғына, ҡысҡырмай ғына йырлай (И. Абдуллин) 'Ханиф, не торопясь, негромко поет свою любимую песню'.

3. Пр. на -рҙай + бул- 'быть'; барырҙай бул- 'быть готовым пойти', ҡасырҙай бул- 'быть готовым лопнуть'. Данная конструкция может быть заменена аналитической формой на -рлыҡ хәлдә бул- 'быть в состоянии': барырлыҡ хәлдә бул- 'быть в состоянии пойти', торорлоҡ хәлдә бул- 'быть в состоянии вставать'.

Парно-повторное причастие на с противопоставлением положительной и отрицательной форм + Г: ишетелер-ишетелмәҫ һөйлә- 'говорить негромко', ҡайтыр-ҡайтмаҫ йөрөү 'ходить не зная, то ли возвращаться, то ли нет', теләр-теләмәҫ тотоноу 'приниматься нехотя, без желания', эсәр-әсмәҫ ултырыу 'сидеть, неохотно выпивая' и др.

Пр. на -ғандай и + бул- 'быть' или тойол- 'казаться': күргәндәй бул- 'будто бы видеть', ишеткәндәй бул- 'будто бы слышать', туҡтанғандай тойол- 'казаться, будто бы остановился', ярылғандай бул- 'будто бы раскололось' и т. п. Форма причастия на -ғандай может быть заменена причастием на -ған с послелогом кеүек 'подобно, будто', күргән кеүек бул- 'будто бы видеть', үткән кеүек тойол- 'казаться, будто бы прошел'.

 

Переход на ОГЛАВЛЕНИЕ (СИНТАКСИС)